Usando a palavra mesmo em português

Using the word mesmo in Portuguese

How to use the word mesmo in Portuguese

Olá e seja bem-vindo ao Portuguese Basic Tips chamado using the word mesmo in Portuguese

Bem, no podcast de hoje, eu vou explicar para você como usar a palavra mesmo em português. Isso é algo que muitas pessoas podem ter dificuldades para entender, incluindo os brasileiros.

Clique no link para acessar o nosso último episódio

O grande problema, nestes casos, é que nós podemos usar a palavra “mesmo” de várias maneiras. Por causa disso, podemos encontrar alguns mal-entendidos com o termo. Mas, particularmente, temos uma situação que causou o maior problema.

Não usar a palavra mesmo como pronome relativo

Existe um aviso, em frente a todos os elevadores no Brasil: “antes de entrar no elevador, verifique se o mesmo encontra-se parado neste andar”

Eu poderia traduzir isto como “before entering the elevator, make sure it is standing on this floor”, no entanto, se fossemos entender ao pé da letra, teríamos a seguinte frase: “before entering the elevator, verify if ‘the same’ is standing on this floor”.

Sim, exatamente! Muitas pessoas usam “o mesmo” como sendo um pronome relativo, mas esta não é uma sentença correta. Na realidade, deveria-se dizer “antes de entar no elevador verifique se ‘ele’ se encontra parado neste andar”.

Ainda: é muito comum ouvir policiais brasileiros dizendo coisas como as abaixo:

  • Encontramos a vítima parada e a mesma não quis prestar queixa.
  • We found the victim standing still and the same did not want to complain.

Isto está errado novamente! Deveria-se dizer “encontramos a vítima parada e ela não quis prestar queixa”.

Para resumir – se você pode substituir o termo “o mesmo” por “ele” ou “ela”, sempre escolha a segunda opção, sempre escolha o pronome.

Usando mesmo como reforço

Note que nesses casos abaixo, podemos usar “mesmo” para reforçar uma sentença.

  • Ela mesma fez isso (She did it herself)
  • Ele mesmo fez isso (He did it himself)
  • Eles mesmos fizeram isso (They did it themselves)
  • Elas mesmas fizeram isso (They did it themselves)

Locução conjuntiva

Em português, nós também podemos usar as expressões “mesmo” ou “mesmo que” com o significado de “although” e “even”.

Por exemplo:

– Mesmo triste, ela continuou trabalhando (Although she was sad, she kept working).

– Mesmo que você tente muito, sera difícil (Even if you try it hard, it will be difficult).

Usando mesmo como advérbio

E por último, mas não menos importante, podemos usar “mesmo” como advérbio – com o significado de “really” (realmente). Note que, nestes casos, a palavra nunca irá sofrer flexão.

Por exemplo:

Ele tentou mesmo terminar o trabalho (He really tried to finish the job)

Eles tentaram mesmo terminar o trabalho (They really tried to finish the job)

Torne-se Membro Premium para ter acesso às nossas transcrições completas

Clique no link para acessar outro artigo (apenas em português) acerca da palavra mesmo

Por hoje é só.

Valeu e até a próxima!

Marcos Sales

Você pode gostar...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *