Significado de a preço de banana e outras expressões em português

Meaning of a preço de banana and other expressions in Portuguese

Meaning of a preço de banana and other expressions in Portuguese

Olá e seja bem-vindo ao Portuguese Basic Tips sobre o significado de “a preço de banana” e outras expressões informais em português

No episódio de hoje, nós vamos dar uma olhada em algumas expressões informais que são muito usadas no Brasil, como ‘a preço de banana’, com o intuito de aumentar o seu vocabulário em português. Como sempre, vou falar um pouco sobre as expressões e depois darei alguns exemplos usando cada uma delas.

Clique no link para visitar o nosso último episódio sobre os falsos cognatos entre português e inglês.

Então, vamos começar

Significado de ‘a preço de banana’

Essa ainda é uma expressão muito boa para que você saiba. “A preço de banana” é usado quando você quer dizer que algo é “barato”. Nós normalmente usamos essa expressão quando algo é mais barato do que o usual.

Por exemplo:

– Eu comprei meu último carro a preço de banana (I bought my previous car at a bargain price)

– Aproveite a promoção a preço de banana! (Enjoy we are having a sale!)

O curioso aqui é que, com o passar do tempo, “o preço da banana” no Brasil foi ficando cada vez mais alto. Então, é possível que você ouça alguém falando algo como “banana está muito caro”, tentando dizer para que você faça outra comparação, como se essa já não fosse mais válida. No entanto, isso é apenas uma piada. Eles sabem o que você quis dizer.

Significado de ‘um olho no peixe e o outro no gato’

Bem, aqui temos outra expressão que exige uma explicação. Primeiramente, deixe-me repeti-la para você: um olho no peixe e outro no gato.

Quando falamos isso, queremos dizer que prestamos atenção a duas ou mais coisas ao mesmo tempo. Não podemos parar de cuidar do nosso alvo. Veja bem: se você parar de cuidar dos dois – do gato e do peixe – o gato provavelmente vai engolir o outro animal, certo?

Portanto, imagine comigo: você está em uma festa com a sua garota, que decide ir ao banheiro, por exemplo. De repente, um velho amigo seu começa a conversa com você. Você também vê que um velho amigo da sua namorada começa a conversar com ela, quando ela sai do banheiro…

Se você imaginou isso, você estava “com um olho no peixe e outro no gato”. Você prestou atenção a sua garota, enquanto estava conversando com o seu amigo. Você fez duas coisas ao mesmo tempo.

 Significado de ‘vem comigo que cê passa de ano’

Primeiro tudo, “cê” é a abreviatura de “você”, certo? Segundo: quando somos promovidos, de uma série para outra, no brasil, dizemos “passar de ano”. O significado da expressão “vem comigo que cê passa de ano” é algo como “confie em mim. Eu sei o que estou falando. Eu sei ao ponto de poder ensinar sobre isso”.

É importante que você entenda que estamos falando sobre uma expressão informal. É um tipo de piada, que dizemos, quando achamos que entendemos muito sobre certo tópico.

Vejamos um exemplo:

– Você tem certeza que a pizzaria abre aos domingos? (Are you sure the pizzeria is open on Sundays?).

– Vem comigo que cê passa de ano! (Of course I am! I know what I’m talking about!)

Torne-se Membro Premium e faça o download das nossas transcrições

Clique no link e visite um dicionário informal, para saber mais sobre expressões informais em português

Por hoje é só.

Espero que você goste!

Valeu e até a próxima.

Marcos Sales

Você pode gostar...

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *