Estar, andar e viver como verbos auxiliares

Estar, andar and viver as auxiliary verbs in Portuguese

Learn about Estar, andar and viver as auxiliary verbs in Portuguese

Olá e seja bem-vindo ao Portuguese Basic Tips sobre os verbos estar andar e viver como auxiliares em português

No podcast de hoje, nós vamos falar um pouco sobre verbos em português como estar, andar e viver, usados com um significado diferente daquele que você está acostumado: nós vamos falar sobre gerúndio e verbos auxiliares em português.

Aprenda com o nosso episódio anterior sobre o significado de peixe fora d’água, tremer na base, estar na fossa e só em espécie

Primeiramente, deixe-xe me lembrar que verbos no gerúndio em português são aqueles terminados em “ando”, “endo” e “indo”. Por exemplo: falando (speaking), comendo (eating), caindo (falling). A segunda coisa de que você precisa saber é que, em Portugal, as pessoas tendem a usar “a falar”, “a comer”, “a caisa”, em lugar de usar o gerúndio propriamente dito, como nós, brasileiros, fazemos.

Portanto, no Brasil, nós dizemos: estou comendo; em Portugal, eles costumam dizer “estou a comer” e assim por diante.

Como você percebeu, nós usamos gerúndio para indicar uma ação contínua, algo que é repetido várias vezes.

Por exemplo:

  • Estou comendo (I’m eating). See, I did not finish my meal yet! I don’t even know when I will finish it. It is happening right now!

Certo, mas o que tem os verbos “estar”, “andar” and “viver”?

Bem, eles são usados como verbos auxiliares e nós vamos praticar isso um pouco.

Estar e o gerúndio

Nós usamos o verbo estar acompanhado de outro verbo no gerúndio, quando queremos nos referir a algo que está acontecendo no momento presente.

Vejamos alguns exemplos:

  • Eu estou dançando (I’m dancing)
  • Eu estou comendo (I’m eating)
  • Eu estou saindo (I’m leaving)

Andar e o gerúndio

Veja, a maioria das pessoas conhecem o verbo andar como “to walk”. Aqui está outra maneira de usar o verbo: pode ser usado para significar algo que você não estava acostumado a fazer, mas que agora começa a fazer com mais frequência.

  • Eu ando lendo muitos livros (I’ve been reading a lot of books lately)
  • Eu ando cozinhando muitas receitas (I’ve been cooking a lot lately)
  • Eu ando arrumando a casa (I’ve been tidying up the house).

See, here it’s implicit the idea that the house used to be a mess, but now it is over!

 Viver e o gerúndio

Exatamente como no exemplo anterior, nós normalmente conhecemos o verbo viver como “to live”, no entanto, aqui isso deve ser entendido como “algo que você fazer frequentemente, algo que você sempre fez”. Isso não é algo que você começou a fazer recentemente. Mais uma vez: você sempre fez! Ainda que isso não seja totalmente verdade, é uma maneira de enfatizar a sentença.

Veja:

  • Eu vivo te chamando para ir à minha casa / I always invite you to come to my house
  • Eu vivo tentando fazer dieta / I always try to go on a diet (Veja, isso não é algo que eu comecei a fazer ontem. Eu sempre tento!)
  • Eu vivo torcendo pelo meu time, mas ele nunca ganha /I always support my team, but the guys never win. That’s really true!

Torne-se Membro Premium e faça o download das transcrições

Aprenda mais sobre verbos auxiliares em português (leitura apenas em português).

 

That’s it for today.

See you soon.

Thanks for listening.

Marcos Sales

Você pode gostar...

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *